سورة المؤمنون |
23. Al-Muminoon | 118 verses | The Believers | MeccanSearch | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher |
1. É certo que prosperarão os fiéis, | |
2. Que são humildes em suas orações. | |
3. Que desdenham a vaidade | |
4. Que são ativos em pagar o zakat. | |
5. Que observam a castidade, | |
6. Exceto para os seus cônjuges ou cativas - nisso não serão reprovados. | |
7. Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores. | |
8. Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos, | |
9. E que observarem as suas orações, | |
10. Estes serão os herdeiros. | |
11. Herdarão o Paraíso, onde morarão eternamente. | |
12. Criamos o homem de essência de barro. | |
13. Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro. | |
14. Então, convertemos a gota de esperma em algo que se agarra, transformamos o coágulo em feto e convertemos o feto emossos; depois, revestimos os ossos de carne; então, o desenvolvemos em outra criatura. Bendito seja Deus, Criador porexcelência. | |
15. Então morrereis, indubitavelmente. | |
16. Depois sereis ressuscitados, no Dia da Ressurreição. | |
17. E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. | |
18. E fazemos descer, proporcionalmente, água do céu e a armazenamos na terra; mas, se quiséssemos, poderíamos fazê-ladesaparecer. | |
19. E, mediante ela, criamos, para vós, jardins de tamareiras e videiras, dos quais obtendes abundantes frutos, de que vosalimentais. | |
20. E vos criamos a árvore, que brota no monte Sinai, a qual propicia o azeite, que consiste num condimento para osconsumidores. | |
21. Tendes no gado um instrutivo exemplo: Damos-vos de beber do (leite) que contêm as suas glândulas; obtendes delasmuitos benefícios e dela vos alimentais. | |
22. E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios. | |
23. Havíamos enviado Noé ao seu povo, ao qual disse: Ó povo meu, adorai a Deus, porque não tender outro deus alémd'Ele! Não (O) temeis? | |
24. Porém, os chefes incrédulos do seu povo disseram: Esse não é mais do que um homem como vós, que quer assegurar asua superioridade (sobre vós). Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). Jamais ouvimos tal coisa de nossosantepassados! | |
25. Não é mais do que um homem possesso! Porém, suportai-o temporariamente. | |
26. Disse (Noé): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes! | |
27. Então lhe revelamos: Constrói uma arca sob a Nossa vigilância e segundo a Nossa revelação. E quando se cumprir oNosso desígnio e a água transbordar do forno, embarca nela um casal de cada espécie, juntamente com a tua família, excetoaquele sobre quem tenha sido pronunciada a sentença; e não intercedas junto a Mim em favor dos iníquos, pois que serãoafogados. | |
28. E quando estiverdes embarcado na arca, junto àqueles que estão contigo, dize: Louvado seja Deus, que nos livrou dosiníquos! | |
29. E dize: Ó Senhor meu, desembarca-me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar. | |
30. Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado. | |
31. Logo depois dele criamos outras gerações. | |
32. E lhe enviamos um mensageiro, escolhido entre eles, (que lhes disse): Adorai a Deus, porque não tereis outro deus alémd'Ele! Não (O) temeis? | |
33. Porém, os chefes incrédulos do seu povo, que negavam o comparecimento na outra vida e que agraciamos na vida terrenadisseram: Este não é senão um homem como vós; come do mesmo que comeis e bebe do mesmo que bebeis. | |
34. E, se obedecerdes a um homem como vós, certamente sereis desventurados. | |
35. Qual! Promete-vos ele que, quando morrerdes e vos tiverdes convertido em pó e ossos, sereis ressuscitados? | |
36. Longe, muito longe está o que vos é prometido! | |
37. Não há mais vida do que esta, terrena! Morremos e vivemos e jamais seremos ressuscitados! | |
38. Este não é mais do que um homem que forja mentiras acerca de Deus! Jamais creremos nele! | |
39. Disse (o Profeta): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentem! | |
40. Disse-lhe (Deus): Em pouco tempo se arrependerão. | |
41. E o estrondo os fulminou, e os reduzimos a destroços (que a torrente carregou). Distância com o povo iníquo! | |
42. Logo depois deles criamos outra geração. | |
43. Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino. | |
44. Então enviamos, sucessivamente, os Nossos mensageiros. Cada vez que um mensageiro chegava ao seu povo, este odesmentia. Então fizemos uns seguires outros, e fizemos deles escarmento (para outros povos). Distância com o povoincrédulo! | |
45. Então enviamos Moisés e seu irmão como os Nossos sinais e uma evidente autoridade, | |
46. Ao Faraó e aos seus chefes, os quais se ensoberbeceram, e foram um povo arrogante. | |
47. E disseram: Como havemos de crer em dois homens como nós, cujo povo nos está submetido? | |
48. E os desmentira, contando-se, assim, entre os destruídos. | |
49. Concedemos a Moisés o Livro, a fim de que se encaminhassem. | |
50. E fizemos do filho de Maria e de sua mãe sinais, e os refugiamos em uma segunda colina, provida de mananciais. | |
51. Ó mensageiros, desfrutai de todas as dádivas e praticai o bem, porque sou Sabedor de tudo quanto fazeis! | |
52. E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei-Me, pois! | |
53. Porém, os povos se dividiram em diferentes seitas, e casa se satisfazia com a sua crença. | |
54. Deixa-os entregues a seus extravios, até certo tempo. | |
55. Pensam, acaso, que com os bens e filhos que lhe concedemos, | |
56. Aceleramos-lhes as mercês? Qual! De nada se apercebem! | |
57. Quanto àqueles que são reverentes, por temos ao seu Senhor; | |
58. Que crêem nos versículos do seu Senhor; | |
59. Que não atribuem parceiros ao seu Senhor; | |
60. Que dão o que devem dar, com os corações cheios de temor, porque retornarão ao seu Senhor; | |
61. Estes apressam-se em praticar boas ações; tais serão os primeiros contemplados. | |
62. Jamais imporemos a uma alma uma carga superior às suas forças, pois possuímos o Livro, que proclama a justiça e, assim, não serão defraudados. | |
63. Porém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse. | |
64. (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles; então, ei-los que grunhirão! | |
65. Ser-lhes-á dito: Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós | |
66. Porque foram-vos recitados os Meus versículos; contudo, lhes voltastes as costas, | |
67. Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão). | |
68. Porventura, não refletem nas palavras, ou lhes chegou algo que não havia chegado aos seus antepassados? | |
69. Ou não conhecem seu Mensageiro, e por isso o negam? | |
70. Ou dizem que está possesso! Qual! Ele lhes trouxe a verdade, embora à maioria desgostasse a verdade. | |
71. E se a verdade tivesse satisfeito os seus interesses, os céus e a terra, com tudo quanto enceram, transformar-se-iam numcaos. Qual! Enviamos-lhes a Mensagem e assim mesmo a desdenharam. | |
72. Exiges-lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é omelhor dos agraciadores. | |
73. É verdade que tu procuras convocá-los à senda reta. | |
74. Porém, certamente, aqueles que não crêem na outra vida desviam-se da senda. | |
75. Mas se Nos apiedarmos deles e os libertarmos da adversidade que os aflige, persistirão, vacilantes, na sua transgressão. | |
76. Castigamo-los; porém, não se submeteram ao seu Senhor, nem se humilharam, | |
77. Até que lhes abrimos uma porta para um severíssimo castigo; e ei-los que ficaram desesperados! | |
78. Ele foi quem vos criou o ouvido, a vista e o coração. Quão pouco Lhe agradeceis! | |
79. Ele é quem vos multiplica, na terra, e sereis consagrados ante Ele. | |
80. E Ele é Quem dá a vida e a morte. Só a Ele pertence a alternação da notei e do dia, não raciocinais? | |
81. Ao contrário, dizem o mesmo que diziam os seus antepassados: | |
82. Porventura, quando morrermos e nos tivermos convertido em ossos e pó, seremos ressuscitados? | |
83. Havia-nos sido prometido o mesmo, tanto a nós como aos nossos antepassados; porém, isso é não mais do que fábulasdos primitivos. | |
84. Pergunta-lhes: A quem pertence a terra e tudo quanto nela existe? Dizei-o, se o sabeis! | |
85. Responderão: A Deus! Dize-lhes: Não meditais, pois? | |
86. Pergunta-lhes: Quem é o Senhor dos sete céus e o Senhor do Trono Supremo? | |
87. Responderão: Deus! Pergunta-lhe mais: Não (O) temeis, pois? | |
88. Pergunta-lhes, ainda: Quem tem em seu poder a soberania de todas as coisas? Que protege e de ninguém necessitaproteção? (Respondei) se sabeis! | |
89. Responderão: Deus! Dize-lhes: Como, então, vos deixais enganar? | |
90. Nós trazemos-lhes a verdade, porém, sem dúvida que são embusteiros! | |
91. Deus não teve filho algum, nem jamais nenhum outro deus compartilhou com Ele a divindade! Porque se assim fosse, cada deus ter-se-ia apropriado da sua criação e teriam prevalecido uns sobre os outros. Glorificado seja Deus de tudoquanto descrevem! | |
92. Possuidor do cognoscível e do incognoscível! Exaltado seja (Deus), de tudo quanto Lhe atribuem! | |
93. Dize: Ó Senhor meu, se me fizeres ver (em vida) aquilo quanto ao que são admoestados... | |
94. Ó Senhor meu, não me conteis entre os iníquos! | |
95. Em verdade, podemos mostrar-te o que lhe temos prometido. | |
96. Retribui, tu, o mal da melhor forma; Nós sabemos melhor do que ninguém o que dizem. | |
97. E dize: Ó Senhor meu, em Ti me amparo contra as insinuações dos demônios! | |
98. E em Ti me amparo, ó Senhor meu, para que não se aproximem (de mim). | |
99. (Quanto a eles, seguirão sendo idólatras) até que, quando a morte surpreender algum deles, este dirá: Ó Senhor meu, mande-me de volta (à terra), | |
100. A fim de eu praticar o bem que negligenciei! Pois sim! Tal será a frase que dirá! E ante eles haverá uma barreira, queos deterá até ao dia em que forem ressuscitados. | |
101. Porém, quando for soada a trombeta, nesse dia não haverá mais linhagem entre eles, nem se consultarão entre si. | |
102. Quanto àqueles cujas ações pesarem mais serão os bem-aventurados. | |
103. Em troca, aqueles cujas ações forem leves serão desventurados e permanecerão eternamente no inferno. | |
104. O fogo abrasará os seus rostos, e estarão com os dentes arreganhados. | |
105. Acaso, não vos forem recitados os Meus versículos e vós os desmentistes? | |
106. Exclamarão: Ó Senhor nosso, nossos desejos nos dominam, e fomos um povo extraviado! | |
107. Ó Senhor nosso, tira-nos daqui! E se reincidirmos, então seremos iníquos! | |
108. Ele lhes dirá: Entrai aí e não Me dirijas a palavra. | |
109. Houve uma parte de Meus servos que dizia: Ó Senhor nosso, cremos! Perdoa-nos, pois, e tem piedade de nós, porqueTu és o melhor dos misericordiosos! | |
110. E vós escarnecestes, a ponto de (tal escárnio) vos fazer esquecer da Minha Mensagem, poso que vos ocupáveis emmotejar deles. | |
111. Sabei que hoje os recompenso por sua perseverança, e eles serão os ganhadores. | |
112. Dirá: Quantos anos haveis permanecido na terra? | |
113. Responderão: Permanecemos um dia ou uma parte de um dia. Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos. | |
114. Dirá: Não permanecestes senão muito pouco; se vós soubésseis! | |
115. Pensais, porventura, que vos criamos por diversão e que jamais retornareis a Nós? | |
116. Exaltado seja Deus, Verdadeiro, Soberano! Não há mais divindade além d'Ele, Senhor do honorável Trono! | |
117. Quem invocar outra divindade junto a Deus, sem prova para isso, saiba que a sua prestação de contas incumbirá só aoseu Senhor. Sabei que os incrédulos jamais prosperarão. | |
118. E dize (ó Mohammad): Ó Senhor meu, concede-me perdão e misericórdia, porque Tu és o melhor dos misericordiosos! |
Listen Quran Recitation |
Mishary Rashed al-Efasy |
Prophet's Mosque (4 Reciters) |
Mohammed Siddiq Al Minshawy |
Abdullah Basfar |
Muhammad Aiyub |
Sodais and Shuraim |