سورة الشعراء |
26. Ash-Shu'araa | 227 verses | The Poets | MeccanSearch | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher |
1. Tah, Sin, Mim. | |
2. Estes são os versículos do Livro lúcido. | |
3. É possível que te mortifiques, porque não se tornam fiéis. | |
4. Se quiséssemos, enviar-lhes-íamos, do céu, um sinal, ante o qual seus pescoços se inclinariam, em humilhação. | |
5. Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem. | |
6. Desmentem-na; porém, bem logo lhes chegarão notícias do que escarnecem! | |
7. Porventura, não têm reparado na terra, em tudo quanto nela fazemos brotar de toda a nobre espécie de casais? | |
8. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
9. E em verdade, o teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
10. Recorda-te de quando teu Senhor chamou Moisés e lhe disse: Vai ao povo dos iníquos, | |
11. Ao povo do Faraó. Acaso não (Me) temerão? | |
12. Respondeu-Lhe: Ó Senhor meu, em verdade, temo que me desmintam. | |
13. Meu peito se oprime e minha língua se entrava; envia comigo Aarão (para que me secunde), | |
14. Pois me acusam de crime e temo que me matem. | |
15. Disse (Deus): De maneira nenhum (farão isso)! Ireis ambos, com os Nossos sinais e estaremos convosco, vigiando. | |
16. Ide, pois, ambos, ao Faraó e dizei-lhe: Em verdade, somos mensageiros do Senhor do Universo, | |
17. Para que deixes os israelitas partirem conosco. | |
18. (O Faraó) disse (a Moisés): Porventura, não te criamos entre nós, desde criança, e não viveste conosco muitos anos datua vida? | |
19. E, apesar disso, cometeste uma ação (que bem sabes), e por assim fazeres, és um dos tantos ingratos! | |
20. Moisés lhe disse: Cometi-a quando ainda era um dos tantos extraviados. | |
21. Assim, fugi de vós, porque vos temia; porém, meu Senhor me agraciou com a prudência, e me designou como um dosmensageiros. | |
22. E por esse favor, do qual me exprobras, escravizaste os israelitas? | |
23. Perguntou-lhe o Faraó: E quem é o Senhor do Universo? | |
24. Respondeu-lhe: É o Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto há entre ambos, se queres saber. | |
25. O Faraó disse aos presentes: Ouvistes? | |
26. Moisés lhe disse: É teu Senhor e Senhor dos teus primeiros pais! | |
27. Disse (o Faraó): Com certeza, o vosso mensageiro é um energúmeno. | |
28. (Moisés) disse: É o Senhor do Oriente e do Ocidente, e de tudo quanto existe entre ambos, caso raciocineis! | |
29. Disse-lhe o Faraó: Se adorares a outro deus que não seja eu, far-te-emos prisioneiro! | |
30. Moisés (lhe) disse: Ainda que te apresentasse algo convincente? | |
31. Respondeu-lhe (o Faraó): Apresenta-o, pois, se és um dos verazes! | |
32. Então (Moisés) arrojou o seu cajado, e eis que este se converteu em uma verdadeira serpente. | |
33. Logo, estendeu a mão, e eis que apareceu diáfana aos olhos dos espectadores. | |
34. Disse (o Faraó) aos chefes presentes: Com toda a certeza este é um habilíssimo mago, | |
35. Que pretende expulsar-vos das vossas terras com a sua magia; o que me aconselhais, pois? | |
36. Responderam-lhe: Detém-no, e a seu irmão, e envia recrutadores pelas cidades. | |
37. Que te tragam quanto hábeis magos acharem. | |
38. E os magos foram convocados para um dia assinalado. | |
39. E foi dito ao povo: Estais reunidos? | |
40. Para que sigamos os magos (quanto à religião), se saírem vitoriosos? | |
41. E quando chegaram, os magos perguntaram ao Faraó: Poderemos contar com alguma recompensa, se sairmos vitoriosos? | |
42. Respondeu-lhes: Sim; ademais, sereis (colocados em postos) próximos (a mim). | |
43. Moisés lhes ordenou: Arrojai, pois, o que tender a arrojar! | |
44. Arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: Pelo poder do Faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos! | |
45. Então Moisés arrojou o seu cajado, que se transformou numa serpente e engoliu tudo quanto haviam, antes, simulado. | |
46. Então os magos caíram prostrados. | |
47. E exclamaram: Cremos no Senhor do Universo, | |
48. Senhor de Moisés e de Aarão! | |
49. (O Faraó) lhes disse: Credes nele, sem que eu vos autorize? Com certeza ele é vosso líder, e vos ensinou a magia; porém, logo o sabereis! Sem dúvida, cortar-vos-eis as mão se os pés de cada lados opostos, e vos crucificarei a todos! | |
50. Responderam: Não importa, porque retornaremos ao nosso Senhor! | |
51. Em verdade, esperamos que o nosso Senhor perdoe os nossos pecados, porque agora somos os primeiros fiéis! | |
52. E inspiramos Moisés: Sai com Meus servos durante a noite, porque sereis perseguidos. | |
53. O Faraó enviou, entretanto, recrutadores às cidades, | |
54. Dizendo: Certamente, eles são um pequeno bando, | |
55. Que se tem rebelado contra nós. | |
56. E todos nós estamos precavidos! | |
57. Assim, Nós os privamos dos jardins e mananciais. | |
58. De tesouros e honráveis posições. | |
59. Assim foi; e concedemos tudo aquilo aos israelitas. | |
60. E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol. | |
61. E quando as duas legiões se avistaram, os companheiros de Moisés disseram: Sem dúvida seremos apanhados! | |
62. Moisés lhes respondeu: Qual! Meu Senhor está comigo e me iluminará! | |
63. E inspiramos a Moisés: Golpeia o mar com o teu cajado! E eis que este se dividiu em duas partes, e cada parte ficoucomo uma alta e firme montanha. | |
64. E fizemos aproximarem-se dali os outros. | |
65. E salvamos Moisés, juntamente com todos os que com ele estavam. | |
66. Então, afogamos os outros. | |
67. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
68. Em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
69. E recita-lhes (ó Mensageiro) a história de Abraão, | |
70. Quando perguntou ao seu pai e ao seu povo: O que adorais? | |
71. Responderam-lhe: Adoramos os ídolos, aos quais estamos consagrados. | |
72. Tornou a perguntar: Acaso vos ouvem quando os invocais? | |
73. Ou, por outra, podem beneficiar-vos ou prejudicar-vos? | |
74. Responderam-lhe: Não; porém, assim encontramos a fazer os nossos pais. | |
75. Disse-lhes: Porém, reparais, acaso, no que adorais, | |
76. Vós e vossos antepassados? | |
77. São inimigos para mim, coisa que não acontece com o Senhor do Universo, | |
78. Que me criou e me ilumina. | |
79. Que me dá de comer e beber. | |
80. Que, se eu adoecer, me curará. | |
81. Que me dará a morte e então me ressuscitará. | |
82. E que, espero perdoará as minhas faltas, no Dia do Juízo. | |
83. Ó Senhor meu, concede-me prudência e junta-me aos virtuosos! | |
84. Concede-me boa reputação na posteridade. | |
85. Conta-me entre os herdeiros do Jardim do Prazer. | |
86. Perdoa meu pai, porque foi um dos extraviados. | |
87. E não me aviltes, no dia em que (os homens) forem ressuscitados. | |
88. Dia em que de nada valerão bens ou filhos, | |
89. Salvo para quem comparecer ante Deus com um coração sincero. | |
90. E o Paraíso se aproximará dos devotos. | |
91. E o inferno será descoberto para os ímpios. | |
92. Então lhes será dito: Onde estão os que adoráveis, | |
93. Em vez de Deus? Poderão, acaso, socorrer-vos ou socorrem-se a si mesmos? | |
94. E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores. | |
95. E com todos os exércitos de Lúcifer. | |
96. Quanto, então, dirão, enquanto disputam entre si: | |
97. Por Deus, estávamos em um evidente erro, | |
98. Quando vos igualávamos ao Senhor do Universo. | |
99. E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados. | |
100. E não temos intercessor algum, | |
101. Nem amigo íntimo. | |
102. Ah, se pudéssemos voltar atrás!, seríamos dos fiéis! | |
103. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
104. E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
105. O povo de Noé rejeitou os mensageiros. | |
106. Quando o irmão deles, Noé, lhes disse: Não temeis (a Deus)? | |
107. Em verdade sou para vós um fidedigno mensageiro. | |
108. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
109. Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. | |
110. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
111. Perguntaram-lhe: Como havemos de crer em ti, uma vez que só te segue a plebe? | |
112. Respondeu-lhes: E que sei eu daquilo que fizeram no passado? | |
113. Em verdade, seu cômputo só incumbe ao meu Senhor, se o compreendeis. | |
114. Jamais rechaçarei os fiéis, | |
115. Porque não sou mais do que um elucidativo admoestador. | |
116. Disseram-lhe: Se não desistires, ó Noé, contar-te-ás entre os apedrejados. | |
117. Exclamou: Ó Senhor meu, certamente meu povo me desmente. | |
118. Julga-no eqüitativamente e salva-me, juntamente com os fiéis que estão comigo! | |
119. E o salvamos, juntamente com os que, com ele, apinhavam a arca. | |
120. Depois, afogamos os demais. | |
121. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
122. E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
123. O povo de Ad rejeitou os mensageiros. | |
124. Quando seu irmão, Hud, lhes disse: Não temeis a Deus? | |
125. Sabei que sou, para vós, um fidedigno mensageiro. | |
126. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
127. Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. | |
128. Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis? | |
129. E construístes inexpugnáveis fortalezas como que para eternizar-vos? | |
130. E quando vos esforçais, o fazeis despoticamente? | |
131. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
132. E temei a Quem vos cumulou com tudo o que sabeis. | |
133. E que vos cumulou de gado e filhos, | |
134. De jardins e manaciais. | |
135. Em verdade, temo por vós o castigo do dia aziago. | |
136. Responderam-lhe: bem pouco se nos dá que nos exortes ou que não sejas um dos exortadores, | |
137. Porque isto não é mais do que fábulas dos primitivos. | |
138. E jamais serão castigados! | |
139. E o desmentiram. Por conseguinte, exterminamo-los. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
140. E, em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
141. O povo de Tamud rejeitou os mensageiros. | |
142. Quando seu irmão, Sáleh, lhes disse: Não temeis a Deus? | |
143. Em verdade, sou para vós um fidedigno mensageiro. | |
144. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
145. Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. | |
146. Sereis, acaso, deixados em segurança com o que tendes aqui, | |
147. Entre jardins e mananciais? | |
148. E semeaduras e tamareiras, cujos ramos estão prestes a quebrar (com o peso dos frutos)? | |
149. E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. | |
150. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
151. E não obedeçais às ordens dos transgressores, | |
152. Que fazem corrupção na terra e não edificam! | |
153. Disseram-lhe: Certamente és um energúmeno! | |
154. Tu não és mais do que um mortal como nós. Apresenta-nos algum sinal, se és um dos verazes. | |
155. Respondeu-lhes: Eis aqui uma camela que, em dia determinado, tem direito à água, assim como vós tendes o vossodireito. | |
156. Não lhe causeis dano, porque vos açoitará um castigo do dia aziago. | |
157. Porém a esquartejaram, se bem que logo se arrependeram. | |
158. E o castigo os açoitou. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
159. Em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
160. O povo de Lot rejeitou os mensageiros. | |
161. Quando o seu irmão, Lot, lhes disse: Não temeis (a Deus)? | |
162. Sabei que sou, para vós, um fidedigno mensageiro. | |
163. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! | |
164. Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. | |
165. Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões, | |
166. Deixando de lado o que vosso Senhor criou para vós, para serem vossas esposas? Em verdade, sois um povodepravado! | |
167. Disseram-lhe: Se não desistires, Ó Lot, contar-te-ás entre os desterrados! | |
168. Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa ação! | |
169. Ó Senhor meu, livra-me, juntamente com a minha família, de tudo quanto praticam! | |
170. E o livramos, com toda a sua família, | |
171. Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás. | |
172. Então, destruímos os demais, | |
173. E desencadeamos sobre eles um impetuoso torvelinho; e que péssimo foi o torvelinho para os admoestadores (quefizeram pouco caso)! | |
174. Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
175. E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
176. Os habitantes da floresta rejeitaram os mensageiros, | |
177. Quando Xuaib lhes disse: Não temeis a Deus? | |
178. Sabei que sou, para vós, um fidedigno mensageiro. | |
179. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me. | |
180. Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo. | |
181. Sede leais na medida, e não sejais dos defraudadores. | |
182. E pesai com a balança justa; | |
183. E não defraudeis os humanos em seus bens, e não pratiqueis devassidão na terra, com a intenção de corrompê-la. | |
184. E temei Quem vos criou, assim como criou as primeiras gerações. | |
185. Disseram-lhe: Certamente és um energúmeno! | |
186. Não és senão um mortal como nós, e pensamos que és um dos tantos mentirosos. | |
187. Faze, pois, com que caia sobre nós um fragmento dos céus, se és um dos verazes! | |
188. (Xuaib) lhes disse: Meu Senhor sabe melhor do que ninguém tudo quanto fazeis. | |
189. Porém o negaram: por isso os açoitou o castigo do dia da nuvem tenebrosa; em verdade, foi o castigo do diafunesto. Connecting to irc. foznet. com. br | |
190. Sabei que nisto há sinal; porém, a maioria deles não crê. | |
191. E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo. | |
192. Certamente (este Alcorão), é uma revelação do Senhor do Universo. | |
193. Com ele desceu o Espírito Fiel, | |
194. Para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores, | |
195. Em elucidativa língua árabe. | |
196. E, em verdade, está mencionado nos Livros sagrados dos antigos. | |
197. Não é um sinal para eles, que os doutos entre os israelitas o reconheçam? | |
198. E se o houvéssemos revelados a algum dos não árabes, | |
199. E o houvesse recitado a eles, nele não teriam acreditado. | |
200. Assim, o infundiremos nos corações dos pecadores; | |
201. Porém, não crerão nele, até que vejam o doloroso castigo, | |
202. Que os açoitará subitamente, sem que disso se apercebam. | |
203. Então dirão: Porventura, não seremos tolerados? | |
204. Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo? | |
205. Discerne, então: Se os houvéssemos agraciado durante anos, | |
206. E os açoitasse aquilo que lhes foi prometido, | |
207. De nada lhes valeria o que tanto os deleitou! | |
208. Não obstante, jamais destruímos cidade alguma, sem que antes tivéssemos enviado admoestadores. | |
209. Como uma advertência, porque nunca fomos injustos. | |
210. E não foram os malignos que o (Alcorão) trouxeram. | |
211. Porque isso não lhes compete, nem poderiam fazê-lo. | |
212. Posto que lhes está vedado ouvi-lo. | |
213. Não invoqueis, portanto, juntamente com Deus, outra divindade, porque te contarás entre os castigados. | |
214. E admoesta os teus parentes mais próximos. | |
215. E abaixa as tuas asas para aqueles que te seguirem, dentre os fiéis. | |
216. Porém, se te desobedecerem, dize-lhes: Na verdade, estou livre (da responsabilidade) de tudo quanto fazeis! | |
217. E encomenda-te ao Poderoso, o Misericordiosíssimo, | |
218. Que te vê quando te ergues (para orar), | |
219. Assim como vê os teus movimentos entre os prostrados. | |
220. Porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo. | |
221. Quereis que vos inteire sobre quem descerão os demônios? | |
222. Descerão sobre todos os mendazes e pecadores. | |
223. Que dão ouvidos aos satânicos e são, na sua maioria, falazes. | |
224. E os poetas que seguem os insensatos. | |
225. Não tens reparado em como se confundem quanto a todos os vales? | |
226. E em que dizem o que não fazem? | |
227. (Só não descerão) sobre os fiéis que praticam o bem, mencionam incessantemente Deus, e somente se defendem quandosão atacados iniquamente. Logo saberão os iníquos das vicissitudes que os esperam! |
Listen Quran Recitation |
Mishary Rashed al-Efasy |
Prophet's Mosque (4 Reciters) |
Mohammed Siddiq Al Minshawy |
Abdullah Basfar |
Muhammad Aiyub |
Sodais and Shuraim |