سورة الزخرف |
43. Az-Zukhruf | 89 verses | Ornaments of gold | MeccanSearch | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher |
1. hm. | |
2. ¡Por la Escritura clara! | |
3. Hemos hecho de ella un Corán árabe. Quizás, así, razonéis. | |
4. Está en la Escritura Matriz que Nosotros tenemos, sublime, sabio. | |
5. ¿Es que, porque seáis gente inmoderada, vamos a privaros de la Amonestación? | |
6. ¡Cuántos profetas hemos enviado a los antiguos...! | |
7. No vino a ellos profeta que no se burlaran de él. | |
8. Por eso, hemos hecho perecer a otros más temibles que ellos. Ya ha precedido el ejemplo de los antiguos... | |
9. Si les preguntas: «¿Quién ha creado los cielos y la tierra?», seguro que dicen: «¡Los ha creado el Poderoso, el Omnisciente!» | |
10. Quien os ha puesto la tierra como cuna y os ha puesto en ella caminos. Quizás, así, seáis bien dirigidos. | |
11. Quien ha hecho bajar agua del cielo con mesura para resucitar un país muerto. Del mismo modo se os sacará. | |
12. Quien ha creado todas las parejas y os ha dado las naves y los rebaños en que montáis, | |
13. para que os instaléis en ellos y, luego, cuando lo hayáis hecho, recordéis la gracia de vuestro Señor y digáis: «¡Gloria a Quien ha sujetado esto a nuestro servicio! ¡Nosotros no lo hubiéramos logrado!» | |
14. ¡Sí, volveremos a nuestro Señor! | |
15. Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él. Sí. el hombre es manifiestamente desagradecido. | |
16. ¿Iba Alá a tomar hijas de entre Sus criaturas, y a vosotros concederos hijos? | |
17. Cuando se anuncia a uno de ellos lo que él asimila al Compasivo, se queda hosco y se angustia. | |
18. «¡Cómo! Un ser que crece entre perifollos, incapaz de discutir claramente...» | |
19. Han considerado a los ángeles que son siervos del Compasivo, de sexo femenino. ¿Es que han sido testigos de la creación de éstos? Se hará constar su testimonio y tendrán que responder del mismo. | |
20. Dicen: «Si el Compasivo hubiera querido, no les habríamos servido». No tienen ningún conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar. | |
21. ¿Es que les trajimos otra Escritura a la que atenerse antes de ésta? | |
22. ¡Nada de eso! Dicen: «Encontramos a nuestros padres en una religión y, siguiendo sus huellas, estamos bien dirigidos». | |
23. Y así, no enviamos ningún monitor antes de ti a una ciudad que no dijeran los ricos: «Encontramos a nuestros padres en una religión e imitamos su ejemplo». | |
24. Dijo: «¿Y si os trajera una dirección más recta que la que vuestros padres seguían?» Dijeron: «¡No creemos en vuestro mensaje!» | |
25. Nos vengamos de ellos. ¡Y mira cómo terminaron los desmentidores! | |
26. Y cuando Abraham dijo a su padre y a su gente: «Soy inocente de lo que servís. | |
27. Yo no sirvo sino a Quien me ha creado. Él me dirigirá». | |
28. E hizo que esta palabra perdurara en su posteridad. Quizás, así, se convirtieran. | |
29. No sólo eso, sino que les permití gozar, a ellos y a sus padres, hasta que viniera a ellos la Verdad y un Enviado que hablara claro. | |
30. Pero, cuando la Verdad vino a ellos, dijeron: «¡Esto es magia y no creemos en ello!» | |
31. Y dijeron: «¿Por qué no se ha revelado este Corán a un notable de una de las dos ciudades...» | |
32. ¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan. | |
33. Si no hubiera sido por evitar que los hombres formaran una sola comunidad, habríamos puesto en las casas de los que no creen en el Compasivo terrazas de plata y gradas de acceso, | |
34. puertas y lechos en que reclinarse. | |
35. y lujo. Pero todo esto no es sino breve disfrute de la vida de acá en tanto que la otra vida, junto a tu Señor, será para los que Le temen. | |
36. A quien se cierre a la Amonestación del Compasivo, le asignamos un demonio que será para él compañero. | |
37. Les apartan, sí, del Camino, mientras creen ser bien dirigidos. | |
38. Hasta que, al comparecer ante Nosotros, diga: «¡Ojalá nos hubiera separado, a mí y a ti, la misma distancia que separa al Oriente del Occidente!» ¡Qué mal compañero...! | |
39. Hoy no os aprovechará compartir el castigo por haber sido impíos. | |
40. ¿Es que puedes tú hacer que un sordo oiga, o dirigir a un ciego y al que se encuentra evidentemente extraviado? | |
41. O te hacemos morir y, luego, Nos vengamos de ellos, | |
42. o te mostramos aquello con que les amenazamos. Pues les podemos con mucho. | |
43. ¡Aténte a lo que se te ha revelado! Estás en una vía recta. | |
44. Es, ciertamente, una amonestación para ti y para tu pueblo y tendréis que responder. | |
45. Pregunta a los enviados que mandamos antes de ti si hemos establecido dioses a quienes servir en lugar de servir al Compasivo. | |
46. Ya enviamos Moisés con Nuestros signos a Faraón y a sus dignatarios. Y dijo: «Yo soy el enviado del Señor del universo». | |
47. Pero cuando les presentó Nuestros signos, he aquí que se rieron de ellos, | |
48. a pesar de que cada signo que les mostrábamos superaba al precedente. Les sorprendimos con el castigo. Quizás, así, se convirtieran. | |
49. Dijeron: «¡Mago! ;Ruega a tu Señor por nosotros, en virtud de la alianza que ha concertado contigo! Nos dejaremos dirigir». | |
50. Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa. | |
51. Faraón dirigió una proclama a su pueblo, diciendo: «¡Pueblo! ¿No es mío el dominio de Egipto, con estos ríos que fluyen a mis pies? ¿Es que no veis? | |
52. ¿No soy yo mejor que éste, que es un vil y que apenas sabe expresarse? | |
53. ¿Por qué no se le han puesto brazaletes de oro...? ¿Por qué no ha venido acompañado de ángeles...?» | |
54. Extravió a su pueblo y éste le obedeció: era un pueblo perverso. | |
55. Cuando Nos hubieron irritados, Nos vengamos de ellos anegándolos a todos, | |
56. y sentamos con ellos un precedente, poniéndolos como ejemplo para la posteridad. | |
57. Y cuando el hijo de María es puesto como ejemplo, he aquí que tu pueblo se aparta de él. | |
58. Y dicen: ¿Son mejores nuestros dioses o él? Si te lo ponen, no es sino por afán de discutir. Son, en efecto, gente contenciosa. | |
59. El no es sino un siervo a quien hemos agraciado y a quien hemos puesto como ejemplo a los Hijos de Israel. | |
60. Si quisiéramos, haríamos de vosotros ángeles, que sucederían en la tierra. | |
61. Será un medio de conocer la Hora. ¡No dudéis, pues, de ella y seguidme! ¡Esto es una vía recta! | |
62. ¡Que el Demonio no os extravíe! Es para vosotros un enemigo declarado. | |
63. Cuando Jesús vino con las pruebas claras, dijo: «He venido a vosotros con la Sabiduría y para aclararos algo de aquello en que discrepáis. ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! | |
64. Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! ¡Esto es una vía recta!» | |
65. Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los impíos, por el castigo de un día doloroso...! | |
66. No les queda más que esperar la Hora, que les vendrá de repente, sin presentirla. | |
67. Ese día. los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Alá. | |
68. «¡Siervos míos! ¡No tenéis que temer hoy! ¡Y no estaréis tristes! | |
69. Los que creísteis en Nuestros signos y os sometisteis a Alá, | |
70. ¡entrad en el Jardín junto con vuestras esposas, para ser regocijados!» | |
71. Se harán circular entre ellos platos de oro y copas, que contendrán todo lo que cada uno desee, deleite de los ojos. «Estaréis allí eternamente. | |
72. Éste es el Jardín que habéis heredado como premio a vuestras obras. | |
73. Tenéis en él fruta abundante, de la que comeréis». | |
74. Los pecadores, en cambio, tendrán la gehena como castigo, eternamente, | |
75. castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación. | |
76. No seremos Nosotros quienes hayan sido injustos con ellos, sino que ellos serán los que lo hayan sido. | |
77. Llamarán: «¡Malik! ¡Que tu Señor acabe con nosotros!» Él dirá: «¡Os quedaréis ahí!» | |
78. «Os trajimos la Verdad, pero la mayoría sentisteis aversión a la Verdad». | |
79. ¿Han tramado algo? Pues Nosotros también. | |
80. ¿O creen que no Nos enteramos de sus secretos y confidencias? ¡Claro que Nos enteramos! Y Nuestros enviados, junto a ellos, toman nota. | |
81. Di: «Si el Compasivo tuviera un hijo, yo sería el primero en servirle». | |
82. ¡Gloria al Señor de los cielos y de la tierra. Señor del Trono! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen! | |
83. ¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el Día con que se les ha amenazado! | |
84. ¡El es Quien es dios en el cielo y dios en la tierra! Es el Sabio, el Omnisciente. | |
85. ¡Bendito sea Quien posee el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está! Él tiene conocimiento de la Hora y a Él seréis devueltos. | |
86. Los que ellos invocan en lugar de invocarle a Él no pueden interceder, salvo, aquéllos que atestiguan la Verdad y saben. | |
87. Si les preguntas: «¿Quién os ha creado?», seguro que dicen: «¡Ala!» ¡Cómo pueden, pues, ser tan desviados! | |
88. y de su dicho: «¡Señor! Ésta es gente que no cree». | |
89. Aléjate, pues, de ellos y di: «¡Paz!» ¡Van a ver...! |
Listen Quran Recitation |
Mishary Rashed al-Efasy |
Prophet's Mosque (4 Reciters) |
Mohammed Siddiq Al Minshawy |
Abdullah Basfar |
Muhammad Aiyub |
Sodais and Shuraim |