72. Al-Jinn - سورة الجن - ( The Jinn ) - Read Quran القران الكريم in Spanish translation
World Prayer Times

The Quran  in
Show Arabic Text Show All Translations
سورة الجن
Al-Jinn | 28 verses | The Jinn | Sura #72 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher
1Di: «Se me ha revelado que un grupo de genios estaba escuchando y decía: 'Hemos oído una Recitación maravillosa,
 
2que conduce a la vía recta. Hemos creído en ella y no asociaremos nadie a nuestro Señor'.
 
3Y: 'Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo'
 
4Y: 'Nuestro loco decía contra Alá una solemne mentira'.
 
5Y: 'Nosotros creíamos que ni los humanos ni los genios iban a proferir mentira contra Alá'.
 
6Y: 'Había humanos varones que se refugiaban en los genios varones y éstos enloquecieron más a aquéllos'.
 
7Y: 'Creían ellos, como vosotros, que Alá no iba a enviar a nadie'.
 
8Y: 'Hemos palpado el cielo y lo hemos encontrado lleno de guardianes severos y de centellas'.
 
9Y: 'Nos sentábamos allí, en sitios apropiados para oír. Pero todo aquél que escucha, al punto encuentra una centella que le acecha'.
 
10Y: 'No sabemos si se quiere mal a los que están en la tierra o si su Señor quiere dirigirles bien'.
 
11Y: 'Entre nosotros hay unos que son justos y otros que no. Seguimos doctrinas diferentes'.
 
12Y: 'Creíamos que no podríamos escapar a Alá en la tierra, ni aun huyendo'.
 
13Y: 'Cuando oímos la Dirección, creímos en ella. Quien cree en su Señor no teme daño ni injuria'.
 
14Y: 'Entre nosotros los hay que se someten a Alá y los hay que se apartan. Los que se someten a Alá han elegido la rectitud.
 
15Los que se apartan, en cambio, son leña para la gehena'.
 
16Y: 'Si se hubieran mantenido en la vía recta, les habríamos dado de beber agua abundante
 
17para probarles. A quien se desvíe de la Amonestación de su Señor, Él le conducirá a un duro castigo'.
 
18Y: 'Los lugares de culto son de Alá. ¡No invoquéis a nadie junto con Alá!'
 
19Y: 'Cuando el siervo de Alá se levantó para invocarle, poco les faltó para, en masa, arremeter contra él'».
 
20Di: «Invoco sólo a mi Señor y no Le asocio nadie».
 
21Di: «No puedo dañaros ni dirigiros».
 
22Di: «Nadie me protegerá de Alá y no encontraré asilo fuera de Él.
 
23Sólo un comunicado de Alá y Sus mensajes». A quien desobedezca a Alá y a Su Enviado le espera el fuego de la gehena, en el que estará eternamente, para siempre.
 
24Hasta que, cuando vean aquello con que se les ha amenazado, sabrán quién es el que recibe auxilio más débil y quién es numéricamente inferior.
 
25Di: «No sé si está cerca aquello con que se os ha amenazado o si mi Señor lo retardará aún.
 
26El Conocedor de lo oculto. No descubre a nadie lo que tiene oculto,
 
27salvo a aquél a quien acepta como enviado. Entonces, hace que le observen por delante y por detrás,
 
28para saber si han transmitido los mensajes de su Señor. Abarca todo lo concerniente a ellos y lleva cuenta exacta de todo»
 







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search Box in your website

Free Dictionary for Mobile Phones