109. Al-Kaafiroon - سورة الكافرون - ( The Disbelievers ) - Read translations of Quran القران الكريم
 


The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الكافرون
Al-Kaafiroon | 6 verses | The Disbelievers | Sura #109 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Transliteration 1: Qul ya ayyuha alkafiroona
Yusuf Ali 1: Say: O ye that reject Faith!
Mohsin Khan: 1: Say: (O Muhammad صلى الله عليه وسلم to these Mushrikun and Kafirun): "O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar)!
Saheeh: 1: Say, "O disbelievers,
Urdu 1: کہہ دو اے کافرو


2  
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Transliteration 2: La aAAbudu ma taAAbudoona
Yusuf Ali 2: I worship not that which ye worship,
Mohsin Khan: 2: "I worship not that which you worship,
Saheeh: 2: I do not worship what you worship.
Urdu 2: نہ تومیں تمہارے معبودوں کی عبادت کرتا ہوں


3  
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Transliteration 3: Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Yusuf Ali 3: Nor will ye worship that which I worship.
Mohsin Khan: 3: "Nor will you worship that which I worship.
Saheeh: 3: Nor are you worshippers of what I worship.
Urdu 3: اور نہ تم ہی میرے معبود کی عبادت کرتے ہو


4  
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
Transliteration 4: Wala ana AAabidun ma AAabadtum
Yusuf Ali 4: And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Mohsin Khan: 4: "And I shall not worship that which you are worshipping.
Saheeh: 4: Nor will I be a worshipper of what you worship.
Urdu 4: اور نہ میں تمہارے معبودوں کی عبادت کروں گا


5  
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Transliteration 5: Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Yusuf Ali 5: Nor will ye worship that which I worship.
Mohsin Khan: 5: "Nor will you worship that which I worship.
Saheeh: 5: Nor will you be worshippers of what I worship.
Urdu 5: اور نہ تم میرے معبود کی عبادت کرو گے


6  
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
Transliteration 6: Lakum deenukum waliya deeni
Yusuf Ali 6: To you be your Way, and to me mine.
Mohsin Khan: 6: "To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism)."
Saheeh: 6: For you is your religion, and for me is my religion."
Urdu 6: تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website