At-Takwir - سورة التكوير - ( The Overthrowing ) - Read translations of Quran القران الكريم
 
Live Stream from Makkah and Madina | Quran Teacher New | Listen Quran Online | Read Quran Online in Uthmani Script | FREE Dictionary

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة التكوير
At-Takwir | 29 verses | The Overthrowing | Sura #81 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Transliteration 1: Itha alshshamsu kuwwirat
Yusuf Ali 1: When the sun (with its spacious light) is folded up;
Mohsin Khan: 1: When the sun is wound round and its light is lost and is overthrown.
Urdu 1: جب سورج کی روشنی لپیٹی جائے


2  
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Transliteration 2: Waitha alnnujoomu inkadarat
Yusuf Ali 2: When the stars fall, losing their lustre;
Mohsin Khan: 2: And when the stars fall.
Urdu 2: اور جب ستارے گر جائیں


3  
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Transliteration 3: Waitha aljibalu suyyirat
Yusuf Ali 3: When the mountains vanish (like a mirage);
Mohsin Khan: 3: And when the mountains are made to pass away;
Urdu 3: اور جب پہاڑ چلائے جائیں


4  
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Transliteration 4: Waitha alAAisharu AAuttilat
Yusuf Ali 4: When the she-camels, ten months with young, are left untended;
Mohsin Khan: 4: And when the pregnant she-camels are neglected;
Urdu 4: اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں


5  
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Transliteration 5: Waitha alwuhooshu hushirat
Yusuf Ali 5: When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
Mohsin Khan: 5: And when the wild beasts are gathered together.
Urdu 5: اور جب جنگلی جانور اکھٹے ہوجائیں


6  
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Transliteration 6: Waitha albiharu sujjirat
Yusuf Ali 6: When the oceans boil over with a swell;
Mohsin Khan: 6: And when the seas become as blazing Fire or overflow.
Urdu 6: اور جب سمندر جوش دیئے جائیں


7  
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Transliteration 7: Waitha alnnufoosu zuwwijat
Yusuf Ali 7: When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
Mohsin Khan: 7: And when the souls are joined with their bodies, (the good with the good and the bad with the bad).
Urdu 7: اور جب جانیں جسموں سے ملائی جائیں


8  
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Transliteration 8: Waitha almawoodatu suilat
Yusuf Ali 8: When the female (infant), buried alive, is questioned -
Mohsin Khan: 8: And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) is questioned:
Urdu 8: اور جب زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے


9  
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
Transliteration 9: Biayyi thanbin qutilat
Yusuf Ali 9: For what crime she was killed;
Mohsin Khan: 9: For what sin, was she killed?
Urdu 9: کہ کس گناہ پر ماری گئی تھی


10  
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Transliteration 10: Waitha alssuhufu nushirat
Yusuf Ali 10: When the scrolls are laid open;
Mohsin Khan: 10: And when the (written) pages [of deeds (good and bad) of every person] are laid open.
Urdu 10: اور جب اعمال نامے کھل جائیں


11  
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Transliteration 11: Waitha alssamao kushitat
Yusuf Ali 11: When the world on High is unveiled;
Mohsin Khan: 11: And when the heaven is stripped off and taken away from its place;
Urdu 11: اور آسمان کا پوست اتارا جائے


12  
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Transliteration 12: Waitha aljaheemu suAAAAirat
Yusuf Ali 12: When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
Mohsin Khan: 12: And when Hell-fire is set ablaze.
Urdu 12: اورجب دوزخ دھکائی جائے


13  
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Transliteration 13: Waitha aljannatu ozlifat
Yusuf Ali 13: And when the Garden is brought near;-
Mohsin Khan: 13: And when Paradise is brought near.
Urdu 13: اورجب جنت قریب لائی جائے


14  
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
Transliteration 14: AAalimat nafsun ma ahdarat
Yusuf Ali 14: (Then) shall each soul know what it has put forward.
Mohsin Khan: 14: (Then) every person will know what he has brought (of good and evil).
Urdu 14: تو ہر شخص جان لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے


15  
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Transliteration 15: Fala oqsimu bialkhunnasi
Yusuf Ali 15: So verily I call to witness the planets - that recede,
Mohsin Khan: 15: So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night).
Urdu 15: پس میں قسم کھاتا ہوں پیچھے ہٹنے والے


16  
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Transliteration 16: Aljawari alkunnasi
Yusuf Ali 16: Go straight, or hide;
Mohsin Khan: 16: And by the planets that move swiftly and hide themselves.
Urdu 16: سیدھے چلنے والے غیب ہو جانے والے ستارو ں کی


17  
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Transliteration 17: Waallayli itha AAasAAasa
Yusuf Ali 17: And the Night as it dissipates;
Mohsin Khan: 17: And by the night as it departs.
Urdu 17: اور قسم ہے رات کی جب وہ جانے لگے


18  
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Transliteration 18: Waalssubhi itha tanaffasa
Yusuf Ali 18: And the Dawn as it breathes away the darkness;-
Mohsin Khan: 18: And by the dawn as it brightens.
Urdu 18: اور قسم ہے صبح کی جب وہ آنے لگے


19  
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Transliteration 19: Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Yusuf Ali 19: Verily this is the word of a most honourable Messenger,
Mohsin Khan: 19: Verily, this is the Word (this Qur'an brought by) a most honourable messenger [Jibril (Gabril), from Allah to Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم].
Urdu 19: بے شک یہ قرآن ایک معزز رسول کا لایا ہوا ہے


20  
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Transliteration 20: Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
Yusuf Ali 20: Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
Mohsin Khan: 20: Owner of power, (and high rank) with (Allah), the Lord of the Throne,
Urdu 20: جو بڑا طاقتور ہے عرش کے مالک کے نزدیک بڑے رتبہ والا ہے


21  
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Transliteration 21: MutaAAin thamma ameenin
Yusuf Ali 21: With authority there, (and) faithful to his trust.
Mohsin Khan: 21: Obeyed (by the angels in the heavens), and trustworthy.
Urdu 21: وہاں کا سردار امانت دار ہے


22  
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Transliteration 22: Wama sahibukum bimajnoonin
Yusuf Ali 22: And (O people!) your companion is not one possessed;
Mohsin Khan: 22: And (O people) your companion (Muhammad صلى الله عليه وسلم) is not a madman.
Urdu 22: اور تمہارا رفیق کوئی دیوانہ نہیں ہے


23  
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Transliteration 23: Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
Yusuf Ali 23: And without doubt he saw him in the clear horizon.
Mohsin Khan: 23: And indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw him [Jibril (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east).
Urdu 23: اور اس نے اس کو کُھلے کنارے پر دیکھا بھی ہے


24  
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Transliteration 24: Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
Yusuf Ali 24: Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
Mohsin Khan: 24: And he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) withholds not a knowledge of the Unseen.
Urdu 24: اور وہ غیب کی باتوں پر بخیل نہیں ہے


25  
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
Transliteration 25: Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
Yusuf Ali 25: Nor is it the word of an evil spirit accursed.
Mohsin Khan: 25: And it (the Qur'an) is not the word of the outcast Shaitan (Satan).
Urdu 25: اور وہ کسی شیطان مردود کا قول نہیں ہے


26  
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Transliteration 26: Faayna tathhaboona
Yusuf Ali 26: When whither go ye?
Mohsin Khan: 26: Then where are you going?
Urdu 26: پس تم کہاں چلے جا رہے ہو


27  
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Transliteration 27: In huwa illa thikrun lilAAalameena
Yusuf Ali 27: Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
Mohsin Khan: 27: Verily, this (the Qur'an) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinn)
Urdu 27: یہ تو جہان بھرکے لیے نصیحت ہی نصیحت ہے


28  
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Transliteration 28: Liman shaa minkum an yastaqeema
Yusuf Ali 28: (With profit) to whoever among you wills to go straight:
Mohsin Khan: 28: To whomsoever among you who wills to walk straight.
Urdu 28: اس کے لیے جو تم میں سے سیدھا چلنا چاہے


29  
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Transliteration 29: Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena
Yusuf Ali 29: But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
Mohsin Khan: 29: And you cannot will unless (it be) that Allah wills - the Lord of the 'Alamin (mankind, jinn and all that exists).
Urdu 29: اور تم توجب ہی چاہو گے کہ جب الله چاہے گا جو تمام جہان کا رب ہے







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website


Quran Teacher New
Advertisements
Quran Teacher for iPhone/iPad - FREE
Learn to read the Quran on your iPhone and iPad from Quran Teacher FREE.

Download FREE Dictionary having sound on Mobile Phones:


1- Arabic Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

2- Urdu Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

3- New Hindi Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

4- English Audio Dictionary for iPhone/iPod/iPad | Android

5- New Computer Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

6- New Chinese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

7- Idioms Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

8- English Synonyms Dictionary iPhone/iPod/iPad | Android

9- Russian Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

10- French Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

11- Spanish Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

12- Japanese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

13- German Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

14- Arabic Medicine Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

15- Arabic Technical Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

Quran Auto Reciter - FREE
Read the Quran in Arabic, English and Urdu. Listen the Quran from a vast choice of famous reciters. (Ms Windows 98/2000/XP/Vista/7/8)
www.searchtruth.com

Azan Times For Worldwide Prayers For Mobile Phones - FREE
Listen Automatic Azan (Athan) on every prayer time in mobile phone.
www.searchtruth.com

99 Names of Allah for Mobile Phone - FREE
Read, Search and Listen the 99 names of Allah with a reference of each name in Quran.
www.searchtruth.com

Hadith Qudsi For Mobile Phones - FREE
Read the collection of 40 Hadith Qudsi on the Mobile phone.
www.searchtruth.com

Dowload Quran Recitation for Mobile Phones - FREE
Listen the Quran recitation in your Mobile Phones.
www.searchtruth.com

Islamic Supplications Dua Prayers For Mobile Phones
Read the Islamic Supplications Dua on the mobile phone.
www.searchtruth.com

Download Free Dictionary on Mobile Phones for Arabic, Urdu, English, Idioms, Synonyms, French, Spanish, Medicine, Technical, German, Japanese and Russian.


Quran | Hadith | Download | Free Code | Words | Learn Arabic | Watch Islamic TV | App Store | Baby Names | About Islam | Contact us

         




Copyright © 2015 SearchTruth.com. All rights reserved.