93. Ad-Dhuhaa - سورة الضحى - ( The Morning Hours ) - Read translations of Quran القران الكريم
 


The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الضحى
Ad-Dhuhaa | 11 verses | The Morning Hours | Sura #93 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
وَالضُّحَىٰ
Transliteration 1: Waaldduha
Yusuf Ali 1: By the Glorious Morning Light,
Mohsin Khan: 1: By the forenoon (after sunrise).
Saheeh: 1: By the morning brightness
Urdu 1: دن کی روشنی کی قسم ہے


2  
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliteration 2: Waallayli itha saja
Yusuf Ali 2: And by the Night when it is still,-
Mohsin Khan: 2: By the night when it darkens (and stand still).
Saheeh: 2: And [by] the night when it covers with darkness,
Urdu 2: اور رات کی جب وہ چھا جائے


3  
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliteration 3: Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Yusuf Ali 3: Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Mohsin Khan: 3: Your Lord (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) has neither forsaken you nor hates you.
Saheeh: 3: Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Urdu 3: آپ کے رب نے نہ آپ کو چھوڑا ہے اور نہ بیزار ہوا ہے


4  
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Transliteration 4: Walalakhiratu khayrun laka mina aloola
Yusuf Ali 4: And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
Mohsin Khan: 4: And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).
Saheeh: 4: And the Hereafter is better for you than the first [life].
Urdu 4: اور البتہ آخرت آپ کے لیے دنیا سے بہتر ہے


5  
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Transliteration 5: Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
Yusuf Ali 5: And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
Mohsin Khan: 5: And verily, your Lord will give you (all good) so that you shall be well-pleased.
Saheeh: 5: And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Urdu 5: اور آپ کا رب آپ کو (اتنا) دے گا کہ آپ خوش ہو جائیں گے


6  
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Transliteration 6: Alam yajidka yateeman faawa
Yusuf Ali 6: Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
Mohsin Khan: 6: Did He not find you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) an orphan and gave you a refuge?
Saheeh: 6: Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Urdu 6: کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا تھا پھر جگہ دی


7  
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
Transliteration 7: Wawajadaka dallan fahada
Yusuf Ali 7: And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
Mohsin Khan: 7: And He found you unaware (of the Qur'an, its laws, and Prophethood) and guided you?
Saheeh: 7: And He found you lost and guided [you],
Urdu 7: اور آپ کو (شریعت سے) بے خبر پایا پھر (شریعت کا) راستہ بتایا


8  
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Transliteration 8: Wawajadaka AAailan faaghna
Yusuf Ali 8: And He found thee in need, and made thee independent.
Mohsin Khan: 8: And He found you poor and made you rich (self-sufficient with self-contentment)?
Saheeh: 8: And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Urdu 8: اوراس نے آپ کو تنگدست پایا پھر غنی کر دیا


9  
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliteration 9: Faamma alyateema fala taqhar
Yusuf Ali 9: Therefore, treat not the orphan with harshness,
Mohsin Khan: 9: Therefore, treat not the orphan with oppression.
Saheeh: 9: So as for the orphan, do not oppress [him].
Urdu 9: پھر یتیم کو دبایا نہ کرو


10  
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliteration 10: Waamma alssaila fala tanhar
Yusuf Ali 10: Nor repulse the petitioner (unheard);
Mohsin Khan: 10: And repulse not the beggar.
Saheeh: 10: And as for the petitioner, do not repel [him].
Urdu 10: اورسائل کو جھڑکا نہ کرو


11  
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliteration 11: Waamma biniAAmati rabbika fahaddith
Yusuf Ali 11: But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
Mohsin Khan: 11: And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
Saheeh: 11: But as for the favor of your Lord, report [it].
Urdu 11: اورہر حال میں اپنے رب کے احسان کا ذکر کیا کرو







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website