|
|
163. | وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَـٰنُ الرَّحِيمُ |
Transliteration: | Wailahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu |
Yusuf Ali: | And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful. |
Shakir: | And your God is one God! there is no god but He; He is the Beneficent, the Merciful. |
Pickthall: | Your Allah is One Allah; there is no Allah save Him, the Beneficent, the Merciful. |
Mohsin Khan: | And your Ilah (God) is One Ilah (God - Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Gracious, the Most Merciful. |
Saheeh: | And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. |
Urdu: | اور تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے |
|