|
|
21. | يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ |
Transliteration: | Ya qawmi odkhuloo alarda almuqaddasata allatee kataba Allahu lakum wala tartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena |
Yusuf Ali: | "O my people! Enter the holy land which Allah hath assigned unto you, and turn not back ignominiously, for then will ye be overthrown, to your own ruin." |
Shakir: | O my people! enter the holy land which Allah has prescribed for you and turn not on your backs for then you will turn back losers. |
Pickthall: | O my people! Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers: |
Mohsin Khan: | "O my people! Enter the holy land (Palestine) which Allah has assigned to you and turn not back (in flight); for then you will be returned as losers." |
Saheeh: | O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah 's cause] and [thus] become losers." |
Urdu: | اے میری قوم اس پاک زمین میں داخل ہو جاؤ جو الله نے تمہارے لیے مقرر کر دی اور پیچھے نہ ہٹو ورنہ نقصان میں جا پڑو گے |
|