World Prayer Times

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الزخرف
Az-Zukhruf | 89 verses | Ornaments of gold | Sura #43 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

26  
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
Transliteration 26: Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona
Yusuf Ali 26: Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship:
Shakir 26: And when Ibrahim said to his father and his people: Surely I am clear of what you worship,
Pickthal 26: And when Abraham said unto his father and his folk: Lo! I am innocent of what ye worship
Mohsin Khan: 26: And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,
Saheeh: 26: And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
Urdu 26: اور جب ابراھیم نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ بے شک میں ان سے بیزار ہوں جن کی تم عبادت کرتے ہو







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website

Free Dictionary for Mobile Phones