|
|
83. | رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ |
Transliteration: | Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena |
Yusuf Ali: | "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous; |
Urdu: | اے میرے رب مجھے کمال علم عطا فرما اور مجھے نیکیوں کے ساتھ شامل کر |
|
84. | وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ |
Transliteration: | WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena |
Yusuf Ali: | "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); |
Urdu: | اور آئندہ آنے والی نسلوں میں میرا ذکر خیر باقی رکھ |
|
85. | وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ |
Transliteration: | WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi |
Yusuf Ali: | "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; |
Urdu: | اور مجھے نعمت کے باغ کے وارثوں میں کر دے |
|
86. | وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ |
Transliteration: | Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena |
Yusuf Ali: | "Forgive my father, for that he is among those astray; |
Urdu: | اور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے تھا |
|
87. | وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ |
Transliteration: | Wala tukhzinee yawma yubAAathoona |
Yusuf Ali: | "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- |
Urdu: | اور مجھے ذلیل نہ کر جس دن لوگ اٹھائے جائیں گے |
|
88. | يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
Transliteration: | Yawma la yanfaAAu malun wala banoona |
Yusuf Ali: | "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
Urdu: | جس دن مال اور اولاد نفع نہیں دے گی |
|
89. | إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
Transliteration: | Illa man ata Allaha biqalbin saleemin |
Yusuf Ali: | "But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart; |
Urdu: | مگر جو الله کے پاس پاک دل لے کر آیا |
|