|
|
177. | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
Transliteration: | Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona |
Yusuf Ali: | Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)? |
Urdu: | جب ان سے شعیب نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں |
|
178. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
Transliteration: | Innee lakum rasoolun ameenun |
Yusuf Ali: | "I am to you a messenger worthy of all trust. |
Urdu: | میں تمہارے لیے امانت دار رسول ہوں |
|
179. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
Transliteration: | Faittaqoo Allaha waateeAAooni |
Yusuf Ali: | "So fear Allah and obey me. |
Urdu: | پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو |
|
180. | وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
Transliteration: | Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena |
Yusuf Ali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. |
Urdu: | اور میں تم سے اس پر کوئی مزدوری نہیں مانگتا میری مزدوری تو بس رب العالمین کے ذمہ ہے |
|
181. | ۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ |
Transliteration: | Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena |
Yusuf Ali: | "Give just measure, and cause no loss (to others by fraud). |
Urdu: | پیمانہ پورا دو اور نقصان دینے والے نہ بنو |
|
182. | وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ |
Transliteration: | Wazinoo bialqistasi almustaqeemi |
Yusuf Ali: | "And weigh with scales true and upright. |
Urdu: | اور صحیح ترازو سے تولا کرو |
|
183. | وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ |
Transliteration: | Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena |
Yusuf Ali: | "And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief. |
Urdu: | اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم کر کے نہ دو اور ملک میں فساد مچاتے نہ پھرو |
|
184. | وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ |
Transliteration: | Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena |
Yusuf Ali: | "And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)" |
Urdu: | اور اس سے ڈرو جس نے تمہیں اور پہلی خلقت کو بنایا |
|
185. | قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
Transliteration: | Qaloo innama anta mina almusahhareena |
Yusuf Ali: | They said: "Thou art only one of those bewitched! |
Urdu: | کہنے لگے کہ تم پر تو کسی نے جادو کر دیا |
|
186. | وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ |
Transliteration: | Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena |
Yusuf Ali: | "Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar! |
Urdu: | اورتو بھی ہم جیسا ایک آدمی ہے اور ہمارے خیال میں تو تو جھوٹا ہے |
|
187. | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
Transliteration: | Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena |
Yusuf Ali: | "Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!" |
Urdu: | سو ہم پر آسمان کا کوئی ٹکڑا گرا دے اگر تو سچا ہے |
|
188. | قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ |
Transliteration: | Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona |
Yusuf Ali: | He said: "My Lord knows best what ye do." |
Urdu: | کہا میرا رب خوب جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو |
|
189. | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
Transliteration: | Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin |
Yusuf Ali: | But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day. |
Urdu: | پھر اسے جھٹلایا پھر انہیں سائبان والے دن کے عذاب نے پکڑ لیا بے شک وہ بڑے دن کا عذاب تھا |
|