| 114 | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ |
| |
| | Transliteration 114: | Walaqad mananna AAala moosa waharoona |
| |
| | Yusuf Ali 114: | Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, |
| |
| | Urdu 114: | اور البتہ ہم نےموسیٰ اور ہارون پراحسان کیا |
| |
|
| |
| 115 | وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
| |
| | Transliteration 115: | Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi |
| |
| | Yusuf Ali 115: | And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; |
| |
| | Urdu 115: | او رہم نے ان دونوں کو اور ان کی قوم کو بڑی مصیبت سے نجات دی |
| |
|
| |
| 116 | وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
| |
| | Transliteration 116: | Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena |
| |
| | Yusuf Ali 116: | And We helped them, so they overcame (their troubles); |
| |
| | Urdu 116: | اور ہم نے ان کی مدد کی پس وہی غالب رہے |
| |
|
| |
| 117 | وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
| |
| | Transliteration 117: | Waataynahuma alkitaba almustabeena |
| |
| | Yusuf Ali 117: | And We gave them the Book which helps to make things clear; |
| |
| | Urdu 117: | اور ہم نے ان دونوں کو واضح کتاب دی |
| |
|
| |
| 118 | وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
| |
| | Transliteration 118: | Wahadaynahuma alssirata almustaqeema |
| |
| | Yusuf Ali 118: | And We guided them to the Straight Way. |
| |
| | Urdu 118: | اور ہم نے دونوں کو راہِ راست پر چلایا |
| |
|
| |
| 119 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
| |
| | Transliteration 119: | Watarakna AAalayhima fee alakhireena |
| |
| | Yusuf Ali 119: | And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: |
| |
| | Urdu 119: | اور ان کے لیے آئندہ نسلوں میں یہ باقی رکھا |
| |
|
| |
| 120 | سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ |
| |
| | Transliteration 120: | Salamun AAala moosa waharoona |
| |
| | Yusuf Ali 120: | "Peace and salutation to Moses and Aaron!" |
| |
| | Urdu 120: | کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام ہو |
| |