Advertisement
 
The Quran:
سورة الذاريات

51. Adh-Dhaariyat | 60 verses | The Winnowing Winds | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
38.وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Transliteration:Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin
Yusuf Ali:And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
Urdu:اور موسیٰ کے قصہ میں بھی عبرت ہے جب کہ ہم نے فرعون کے پا س ایک کھلی دلیل دے کر بھیجا

39.فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Transliteration:Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun
Yusuf Ali:But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
Urdu:سو اس نے مع اپنے ارکانِ سلطنت کے سرتابی کی اور کہا یہ جادوگر یا دیوانہ ہے

40.فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Transliteration:Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun
Yusuf Ali:So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
Urdu:پھر ہم نے اسے اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا پھر ہم نے انہیں سمند رمیں پھینک دیا اور اس نے کام ہی ملامت کا کیا تھا

41.وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Transliteration:Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema
Yusuf Ali:And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
Urdu:اور قوم عاد میں بھی (عبرت ہے) جب ہم نے ان پر سخت آندھی بھیجی

42.مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Transliteration:Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi
Yusuf Ali:It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
Urdu:جو کسی چیز کو نہ چھوڑتی جس پر سے وہ گزرتی مگر اسے بوسیدہ ہڈیوں کی طرح کر دیتی

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim