Advertisement
 
The Quran:
سورة القمر

54. Al-Qamar | 55 verses | The Moon | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
23.كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Transliteration:Kaththabat thamoodu bialnnuthuri
Yusuf Ali:The Thamud (also) rejected (their) Warners.
Urdu:قوم ثمود نے بھی ڈرانے والوں کو جھٹلایا تھا

24.فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Transliteration:Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin
Yusuf Ali:For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!
Urdu:پس کہا کیا ہم اپنے میں سے ایک آدمی کے کہنے پر چلیں گے تب تو ہم ضرور گمراہی اور دیوانگی میں جا پڑیں گے

25.أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Transliteration:Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
Yusuf Ali:"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
Urdu:کیا ہم میں سے اسی پر وحی بھیجی گئی بلکہ وہ بڑا جھوٹا (اور) شیخی خورہ ہے

26.سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Transliteration:SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu alashiru
Yusuf Ali:Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
Urdu:عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا کون بڑا جھوٹا (اور) شیخی خورہ ہے

27.إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Transliteration:Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir
Yusuf Ali:For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
Urdu:بے شک ہم ان کی آزمائش کے لیے اونٹنی بھیجنے والے ہیں پس (اے صالح) ان کا انتظار کر اور صبر کر

28.وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Transliteration:Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
Yusuf Ali:And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
Urdu:اور ان سے کہہ دو کہ پانی ان میں بٹ گیا ہے ہر ایک اپنی باری سے پانی پلایا کرے

29.فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Transliteration:Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara
Yusuf Ali:But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
Urdu:پھر انہوں نے اپنے رفیق کو بلایا تب اس نے ہاتھ بڑھایا اور (اس کی) کانچیں کاٹ ڈالیں

30.فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Transliteration:Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
Yusuf Ali:Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
Urdu:پھر (دیکھا) ہمارا عذاب اور ڈرانا کیسا تھا

31.إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Transliteration:Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
Yusuf Ali:For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
Urdu:بے شک ہم نے ان پر ایک زور کی چیخ کا عذاب بھیجا پھر وہ ایسے ہو گئے جیسا کانٹو ں کی باڑ کا چورا

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim