| 1 | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ |
| |
| | Transliteration 1: | Alhakumu alttakathuru |
| |
| | Yusuf Ali 1: | The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things), |
| |
| | Urdu 1: | تمہیں حرص نے غافل کر دیا |
| |
|
| |
| 2 | حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ |
| |
| | Transliteration 2: | Hatta zurtumu almaqabira |
| |
| | Yusuf Ali 2: | Until ye visit the graves. |
| |
| | Urdu 2: | یہاں تک کہ قبریں جا دیکھیں |
| |
|
| |
| 3 | كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
| |
| | Transliteration 3: | Kalla sawfa taAAlamoona |
| |
| | Yusuf Ali 3: | But nay, ye soon shall know (the reality). |
| |
| | Urdu 3: | ایسا نہیں آئندہ تم جان لو گے |
| |
|
| |
| 4 | ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
| |
| | Transliteration 4: | Thumma kalla sawfa taAAlamoona |
| |
| | Yusuf Ali 4: | Again, ye soon shall know! |
| |
| | Urdu 4: | پھر ایسا نہیں چاہیئے آئندہ تم جان لو گے |
| |
|
| |
| 5 | كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ |
| |
| | Transliteration 5: | Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni |
| |
| | Yusuf Ali 5: | Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!) |
| |
| | Urdu 5: | ایسا نہیں چاہیئے کاش تم یقینی طور پر جانتے |
| |
|
| |
| | |
| | Transliteration 6: | Latarawunna aljaheema |
| |
| | Yusuf Ali 6: | Ye shall certainly see Hell-Fire! |
| |
| | Urdu 6: | البتہ تم ضرور دوزخ کو دیکھو گے |
| |