Advertisement
 
results per page.      
   
  Apply a phonetic

The word(s) "one" appears 1507 time(s) in 1150 verse(s) in Quran in Mohsin Khan translation.

(181) And We have sent down to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the Book (this Qur'an) in truth, confirming the Scripture that came before it and Muhaymin (trustworthy in highness and a witness) over it (old Scriptures) . So judge among them by what Allah has revealed, and follow not their vain desires, diverging away from the truth that has come to you. To each among you, We have prescribed a law and a clear way. If Allah had willed, He would have made you one nation, but that (He) may test you in what He has given you; so compete in good deeds. The return of you (all) is to Allah; then He will inform you about that in which you used to differ.
(182) O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers), they are but Auliya' of each other. And if any amongst you takes them (as Auliya'), then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong-doers and unjust).
(183) Verily, your Wali (Protector or Helper) is none other than Allah, His Messenger, and the believers, - those who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, and they are Raki'un (those who bow down or submit themselves with obedience to Allah in prayer).
(184) Surely, those who believe (in the oneness of Allah, in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم and all that was revealed to him from Allah), and those who are the Jews and the Sabians and the Christians, - whosoever believed in Allah and the Last Day, and worked righteousness, on them shall be no fear, nor shall they grieve.
(185) Surely, disbelievers are those who said: "Allah is the third of the three (in a Trinity)." But there is no Ilah (god) (none who has the right to be worshipped) but one Ilah (God -Allah). And if they cease not from what they say, verily, a painful torment will befall on the disbelievers among them.
(186) They used not to forbid one another from Al-Munkar (wrong, evil-doing, sins, polytheism, disbelief) which they committed. Vile indeed was what they used to do.
(187) O you who believe! Kill not the game while you are in a state of Ihram [for Hajj or 'Umrah (pilgrimage)], and whosoever of you kills it intentionally, the penalty is an offering, brought to the Ka'bah, of an eatable animal (i.e. sheep, goat, cow) equivalent to the one he killed, as adjudged by two just men among you; or, for expiation, he should feed Masakin (poor persons), or its equivalent in Saum (fasting), that he may taste the heaviness (punishment) of his deed. Allah has forgiven what is past, but whosoever commits it again, Allah will take retribution from him. And Allah is All-Mighty, All-Able of Retribution.
(188) O you who believe! Take care of your ownselves . If you follow the (right) guidance [and enjoin what is right (Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do) and forbid what is wrong (polytheism, disbelief and all that Islam has forbidden)] no hurt can come to you from those who are in error. The return of you all is to Allah, then He will inform you about (all) that which you used to do.
(189) Allah said: "I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among (all) the 'Alamin (mankind and jinn)."
(190) All praises and thanks be to Allah, Who (Alone) created the heavens and the earth, and originated the darkness and the light; yet those who disbelieve hold others as equal with their Lord.
Back       Next
Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

The word(s) "one" appears 1507 time(s) in 1150 verse(s) in Quran in Mohsin Khan translation.