Advertisement
 
results per page.      
   
  Apply a phonetic

The word(s) "«¡claro" appears 10 time(s) in 10 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation.

(1) Si pudieras ver cuando, puestos de pie ante su Señor... Dirá: «¿No es esto la Verdad?» Dirán: «¡claro qué sí, por nuestro Señor!» Dirá: «¡Gustad, pues, el castigo por no haber creído!»
(2) Y cuando tu Señor sacó de los riñones de los hijos de Adán a su descendencia y les hizo atestiguar contra sí mismos: «¿No soy yo vuestro Señor?» Dijeron: «¡claro que sí, damos fe!» No sea que dijerais el día de la Resurrección: «No habíamos reparado en ello».
(3) a quienes, injustos consigo mismos, los ángeles llaman». Ofrecerán someterse: «No hacíamos ningún mal». «¡claro que sí! ¡Alá sabe bien lo que hacíais!
(4) Los infieles dicen: «La Hora no nos llegará». Di: «¡claro que sí! ¡Por mi Señor, el Conocedor de lo oculto, que ha de llegaros! No se Le pasa desapercibido el peso de un átomo en los cielos ni en la tierra. No hay nada, menor o mayor que eso, que no esté en una Escritura clara,
(5) Los infieles serán conducidos en grupos a la gehena. Hasta que, llegados a ella, se abrirán las puertas y sus guardianes les dirán: «¿No vinieron a vosotros enviados, salidos de vosotros, para recitaros las aleyas de vuestro Señor y preveniros contra el encuentro de éste vuestro día?» Dirán: «¡claro que sí!» Pero se cumplirá la sentencia del castigo contra los infieles.
(6) Dirán: «¡Cómo! ¿No vinieron a vosotros vuestros enviados con las pruebas claras?» Dirán: «¡claro que sí!» Dirán: «Entonces, ¡invocad vosotros!» Pero la invocación de los infieles será inútil.
(7) El día que los infieles sean expuestos al Fuego: «¿No es esto la Verdad?» Dirán: «¡claro que sí, por nuestro Señor!» Dirá: «¡Gustad, pues, el castigo debido a vuestra incredulidad!»
(8) Les llamarán: «¿No estábamos con vosotros?» Dirán: «¡claro que sí! Pero os dejasteis seducir, os mantuvisteis a la expectativa, dudasteis. Vuestros anhelos os engañaron hasta que vino la orden de Alá. El Engañador os engañó acerca de Alá.
(9) Los infieles pretenden que no van a ser resucitados. Di: «¡claro que sí, por mi Señor!, que habéis de ser resucitados y, luego, habéis de ser informados de lo que hicisteis. Es cosa fácil para Alá».
(10) «¡claro que sí!» dirán: «Vino a nosotros un monitor, pero desmentimos, y dijimos: 'Alá no ha revelado nada. No estáis sino muy extraviados'».

The word(s) "«¡claro" appears 10 time(s) in 10 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation.